close
來紐西蘭之後,沒中文書可看,我們只好上圖書館借英文 書,尤其是兒童文學作品來看。我們借了許多英國和美國作家的書,心裡正嘀咕紐西蘭作家真不爭氣時,有一天,我翻閱”The Downhill Crocodile Whizz and other stories”這本書,大喜過望;那是找到喜歡的書和喜歡的作者時的那種喜悅。

這書的作者有高明的想像力和幽默的文筆,一看就曉得是一流的兒童文學作家。她的大名是:Margaret Mahy。我翻閱書中的作者簡介,驚覺她竟然是紐西蘭人,而且,她就住我所居住的基督城。

我借這本書回去看,喜歡得愛不釋手。因為是舊書,書店買不到,所以我便去舊書攤店買了一本做為珍藏。接下來的日子,我把Mahy的其他作品逐一借回家看,對她也有越來越多的瞭解。

Mahy今年七十歲,三十多年前是基督城圖書館的館員。她沒有結過婚,但是育有兩個女兒(據傳是跟有婦之夫的圖書館員所生)。她從小就喜歡寫作,工作之餘 仍在投稿。當了單親媽媽後(那個時代,她承受了許多社會壓力),為了得到更多的收入,她寫得更勤。有一天,一位美國出版家來信說要出版她的故事集,從那之 後,她便由一個紐西蘭的當地作家,一躍而成為國際作家(台灣也有翻譯她的著作)。

Mahy的寫作收入足夠養活孩子之後,她便辭去圖書館員的工作,專心寫作,並在基督城海邊蓋了一棟裝滿書籍和貓咪的房子。我們曾經去她家附近溜達,希望能巧遇Mahy,可惜沒有那個好運氣。

不過要看Mahy並不難,她常常到學校和圖書館講故事給孩子聽。每次講故事時,她總會戴上五顏六色的假髮,身著奇裝異服,以拉近跟孩子的距離。


Mahy這顆基督城的寶石,常常上當地的報紙,除了介紹她的最近行程,也談談她的近況。一、兩個月前,Mahy在報上說,進入七十歲最大的壞處是她再也不能寫作一整夜,隔天依舊神采奕奕。她說她現在都得睡到七、八點才起床,言談中帶著罪惡感。

雖然Mahy說自己的體力變差了,但是她出版的書依舊很多,每年幾乎都有兩本新作。今年,她的一本長篇少年科幻小說甚至還改編成電視連續劇。我們也曾經去劇院看過她的故事改編成的兒童戲劇。

Mahy是紐西蘭兒童文學界的第一把交椅,她在80年代曾經兩度獲得英國最重要的兒童文學大獎:卡內基獎。那之後獲得的獎,就不計其數了。

我剛剛看電視新聞,得知她獲得有兒童文學界的諾貝爾獎之稱的「國際安徒生獎」,大呼萬歲!這不只是她個人的榮耀,也是全紐西蘭人,尤其是基督城人的榮耀。

In awarding the 2006 Hans Christian Andersen Medal for Writing to Margaret Mahy, the jury has recognized one of the world’s most original re-inventers of language. Mahy’s language is rich in poetic imagery, magic, and supernatural elements. Her oeuvre provides a vast, numinous, but intensely personal metaphorical arena for the expression and experience of childhood and adolescence. Equally important, however, are her rhymes and poems for children. Mahy’s works are known to children and young adults all over the world.

Mahy多年前在紐西蘭成立自己的文學獎,以提攜其他優秀的紐西蘭兒童文學作家。一個贈獎給別人的人,對於自己的獲獎,不曉得心態是如何?不過,Mahy是個努力又謙虛的人,我想她會繼續埋首苦幹,從事她從小就一直喜歡做的事。
全站熱搜
創作者介紹
創作者 黃文輝部落格 的頭像
黃文輝部落格

黃文輝(Max)'s 部落格

黃文輝部落格 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()