close
來紐西蘭之後,沒中文書可看,我們只好上圖書館借英文 書,尤其是兒童文學作品來看。我們借了許多英國和美國作家的書,心裡正嘀咕紐西蘭作家真不爭氣時,有一天,我翻閱”The Downhill Crocodile Whizz and other stories”這本書,大喜過望;那是找到喜歡的書和喜歡的作者時的那種喜悅。這書的作者有高明的想像力和幽默的文筆,一看就曉得是一流的兒童文學作家。她的大名是:Margaret Mahy。我翻閱書中的作者簡介,驚覺她竟然是紐西蘭人,而且,她就住我所居住的基督城。
我借這本書回去看,喜歡得愛不釋手。因為是舊書,書店買不到,所以我便去舊書攤店買了一本做為珍藏。接下來的日子,我把Mahy的其他作品逐一借回家看,對她也有越來越多的瞭解。
Mahy今年七十歲,三十多年前是基督城圖書館的館員。她沒有結過婚,但是育有兩個女兒(據傳是跟有婦之夫的圖書館員所生)。她從小就喜歡寫作,工作之餘 仍在投稿。當了單親媽媽後(那個時代,她承受了許多社會壓力),為了得到更多的收入,她寫得更勤。有一天,一位美國出版家來信說要出版她的故事集,從那之 後,她便由一個紐西蘭的當地作家,一躍而成為國際作家(台灣也有翻譯她的著作)。
Mahy的寫作收入足夠養活孩子之後,她便辭去圖書館員的工作,專心寫作,並在基督城海邊蓋了一棟裝滿書籍和貓咪的房子。我們曾經去她家附近溜達,希望能巧遇Mahy,可惜沒有那個好運氣。
不過要看Mahy並不難,她常常到學校和圖書館講故事給孩子聽。每次講故事時,她總會戴上五顏六色的假髮,身著奇裝異服,以拉近跟孩子的距離。
Mahy這顆基督城的寶石,常常上當地的報紙,除了介紹她的最近行程,也談談她的近況。一、兩個月前,Mahy在報上說,進入七十歲最大的壞處是她再也不能寫作一整夜,隔天依舊神采奕奕。她說她現在都得睡到七、八點才起床,言談中帶著罪惡感。
雖然Mahy說自己的體力變差了,但是她出版的書依舊很多,每年幾乎都有兩本新作。今年,她的一本長篇少年科幻小說甚至還改編成電視連續劇。我們也曾經去劇院看過她的故事改編成的兒童戲劇。
Mahy是紐西蘭兒童文學界的第一把交椅,她在80年代曾經兩度獲得英國最重要的兒童文學大獎:卡內基獎。那之後獲得的獎,就不計其數了。
我剛剛看電視新聞,得知她獲得有兒童文學界的諾貝爾獎之稱的「國際安徒生獎」,大呼萬歲!這不只是她個人的榮耀,也是全紐西蘭人,尤其是基督城人的榮耀。
In awarding the 2006 Hans Christian Andersen Medal for Writing to Margaret Mahy, the jury has recognized one of the world’s most original re-inventers of language. Mahy’s language is rich in poetic imagery, magic, and supernatural elements. Her oeuvre provides a vast, numinous, but intensely personal metaphorical arena for the ex
Mahy多年前在紐西蘭成立自己的文學獎,以提攜其他優秀的紐西蘭兒童文學作家。一個贈獎給別人的人,對於自己的獲獎,不曉得心態是如何?不過,Mahy是個努力又謙虛的人,我想她會繼續埋首苦幹,從事她從小就一直喜歡做的事。
全站熱搜
留言列表

